Board logo

标题: 超强!你没见过的泰语版《发如雪》 [打印本页]

作者: jeenyong    时间: 2009-5-22 18:37     标题: 超强!你没见过的泰语版《发如雪》

长得很像我一个朋友~
作者: jeenyong    时间: 2009-5-22 18:38

歌词大意:
有多贱,别弄门锁,把弄开,师奶不乐不冷都还,我们共度夜夜,偏偏门冻住,建煤炉,我未搁明炭,炖冬菇,焦急着芥末呢,哎,好等,等汤末焖都焖没了,把桶搁篮子里,这次来唯独,入黄昏里,两个人破戒,啊,泼凉水,可能那厮猛劲往里塞,面色外带,怎么能急问你,喋喋漫话点道来,我们知道不赖,介绍的你, 检票不累不累讲信用, 仰着了,别抖别说害怕,多哆嗦没洞可躲,是那么,咦,再说俺说过,对好角度,耗尽,我们亦可面对
作者: Adia    时间: 2009-5-22 18:54

有多贱,别弄门锁,把弄开,师奶不乐不冷都还,我们共度夜夜,偏偏门冻住

很雷人  真不舒服
作者: jeenyong    时间: 2009-5-22 19:01

又换头像
作者: 酱油小子    时间: 2009-5-22 19:38

楼主真是搞笑啊 支持一下
作者: 桀骜恶魔    时间: 2009-5-22 20:46



这歌手。。。真像费玉清的声音。
作者: mista    时间: 2009-5-23 12:45

太雷 人了。。。!
作者: xoxo    时间: 2009-5-24 10:42     标题: 回复 #2 jeenyong 的帖子

败给你的歌词了~~[瘫倒~]
作者: nigel    时间: 2009-5-24 11:22

雷~~~~~~~~~~~到~~~~~~~~~~~了~
作者: berzon    时间: 2009-5-24 14:22

额......忘带避雷针了...
作者: 撩人裙摆的猫    时间: 2009-5-26 20:25

LZ的翻译不错,顶个!!!
作者: aeon    时间: 2009-5-26 21:14

拜托这真的是泰语啊?什么字体啊,为什么我个泰语专业的学生一个单词都没认出来啊。倒死。。。还有,我觉得比较像老挝语而不是泰语。有些字母是泰语中不存在的。
作者: 爱乐猪    时间: 2009-5-26 23:03

看不下去………………怎么感觉画面跟字幕。。。搭不上
作者: 亦夕亦兮    时间: 2009-5-29 16:03

大爆笑~~~~翻译真的可以完全对上耶~超强!!
作者: 种子    时间: 2009-5-31 20:53

越南和泰国很喜欢翻唱周遍国家的歌曲~
这个我也是第一次听的说~
作者: wenty2000    时间: 2009-5-31 21:12

oh my god....
作者: 黑念    时间: 2009-6-4 22:21     标题: 回复 #2 jeenyong 的帖子

我是来拜你的。。。




欢迎光临 至爱音乐论坛 (http://103.140.127.15/) Powered by Discuz! 5.5.0