2009-8-1 11:13
mackalex
大家说说你认为比较好的外语电影译名吧~
[color=green]看过了那些乱七八糟和雷人的译名[/color]
[color=#008000][/color]
[color=#008000]还真雷死我了 最雷人的当属 top gun 好好的《壮志凌云》[/color]
[color=#008000][/color]
[color=#008000]竟然台译成《好大一杆枪》em107 [/color]
[color=#008000][/color]
[color=#008000]好囧, [/color]
[color=#008000][/color]
[color=#008000]大家还是来讨论下经典的较好的译名吧~em122 [/color]
[color=#008000][/color]
[color=green][/color]
[color=green]= =[/color]
[color=#008000][/color]
[color=#008000]偶先来写几个:[/color]
[color=#008000][/color]
[color=#008000][/color]
[color=green]Ghost 《人鬼情未了》
Der Himmel über Berlin 《柏林苍穹下》[/color]
[color=green]The Bridges of Madison County 《廊桥遗梦》[/color]
[color=green]A Beautiful Mind 《美丽心灵》[/color]
[color=green]North by Northwest 《西北偏北》[/color]
[color=green]The Wild Bunch 《日落黄沙》[/color]
[color=green]Scent of a Woman 《闻香识女人》[/color]
[color=green]Dog Day Afternoon 《热天午后》[/color]
[color=green]Leon 《这个杀手不太冷》[/color]
[color=green]Amelie《天使爱美丽》[/color]
[color=green]Donnie Brasco 《忠奸人》[/color]
[color=green]Waterloo Bridge《魂断蓝桥》[/color]
[color=green]Gone With The Wind 《乱世佳人》[/color]
[color=green]Erin Brockovich 《永不妥协》[/color]
[color=green]Donnie Darko 《死亡幻觉》[/color]
[color=green]Legends of the Fall 《燃情岁月》[/color]
[color=green]Scarface 《疤面煞星》[/color]
[color=green]Eternal Sunshine of the Spotless Mind 《暖暖内含光》[/color]
[color=green]Closer 《偷心》[/color]
[color=green]Dracula 《惊情四百年》[/color]
[color=green]Alien 《异形》[/color]
[color=green]Once Upon A Time In The West 《狂沙十万里》[/color]
[color=green]Died Hard 《虎胆龙威》[/color]
[color=green]The Shining 《闪灵》[/color]
[color=green]It happened One Night 《一夜风流》
All Quiet on the Westernfront 《西线无战事》
Hilary [/color][color=green]and [/color][color=green]Jackie 《她比烟花寂寞》[/color]
[color=green]Trainspotting 《猜火车》[/color]
[color=green]Speed 《生死时速》[/color]
[color=green]In Bruges 《杀手没有假期》[/color]
[color=green]Up 《飞屋环游记》
[/color]
2009-8-1 11:48
mackalex
ps:
《A River Runs through it》
这个怎么翻译比较好啊?
要有亘古的河流静静看着世间花开花落的感觉,不然翻译成《大河恋》就太俗了。。
2009-8-1 21:00
doraemonhoho
回复 #2 mackalex 的帖子
这个有难度.我喜欢的译名是:
Heat 盗火线,
Before Sunrise 爱在黎明破晓时,
bathing beauty 出水芙蓉,
rebecca 蝴蝶梦.
一时也想不起来太多了.
2009-8-1 21:04
mackalex
回复 #3 doraemonhoho 的帖子
蝴蝶梦不错
然后我忘了 当幸福来敲门
- -
再然后 我对于甄子丹的那个 导火线的电影名字耿耿于怀
2009-8-1 21:57
zazaza
Up貌似有版翻译叫飞行总动员 皮克斯总动员大家族 哈哈哈 雷
2009-8-1 23:37
doraemonhoho
回复 #4 mackalex 的帖子
呵呵.无视导火线.心中一直回放着盗火线的经典场景.两个老家伙喝咖啡...
2009-8-2 10:16
mackalex
回复 #6 doraemonhoho 的帖子
heat 最成功之处是在于有很多的感情戏 而不是纯粹动作枪战商业片
说起感情戏 heat里面包括al,niro在内有很多老戏精 演技没话说 em122
2009-8-13 17:40
Wilts
一时想不到几个,哈哈哈
Face Off - 夺面双雄
喜欢Mack选的Scent of a Woman 《闻香识女人》
2009-8-16 13:03
Albee
暫時想到這個
《Before Sunrise》-《愛在黎明日出前》
《High School Misical》-《歌舞青春》
還有你的這個 Waterloo Bridge《魂断蓝桥》
2009-8-18 12:46
saigo
我一直觉得A Very Long Engagement的译名甚至比原名还美----漫长的婚约
2009-9-2 14:59
lizzie
Leon 《这个杀手不太冷》一直很喜欢这个译名
Amelie《天使爱美丽》也很不错,很取巧,而且电影的基调也表现得很好 ~
电视剧名可以吗 ?
two and a half man 好汉两个半 这个翻译尽管没有太多自己创造的因素,主要原名就取得很好
电视剧名大部分都译得很无语,比电影名还囧。
2009-10-9 18:24
olay
甄子丹的是 导火索 吧
我想还是原来的名称就可以了 译名都会混淆很多的原来的剧情了 呵呵
个人意见
2009-10-10 11:16
mackalex
回复 #12 olay 的帖子
我这贴讨论的译名~ 是指国外电影翻译过来的名字~ em107
2010-1-6 19:00
南方
"真实的谎言“——第一部引进的美国大片
2010-8-29 21:33
知足
Leon 《这个杀手不太冷》
我当时就是感觉名字有趣才看的
2010-8-29 21:56
mackalex
又想起来几个
My Fair Lady---窈窕淑女
Marty---君子好逑
关山飞渡
浮生若梦
风云人物
谜中谜
骗中骗
2010-9-4 18:54
xxjjyy
mission imposible 碟中谍
Notorious 美人计
The Full Monty 光猪六壮士
matrix 黑客帝国
avatar 天神下凡(个人觉得这个名字比阿凡达好)
The Curious Case Of Benjamin Button 返老还童
memento 记忆碎片
prestige 致命魔术
up in the air 在云端
Snatch 偷抢拐骗
2010-10-4 00:18
国航
Sphere 深海圆疑
2010-10-20 14:09
XX蓝
发觉有好多没看过..
嗯~等有空了一定去看看~
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.